Únete a nuestro equipo!

A Blue Phoenix Translations le agrada comunicar a todos que andamos en busca de traductores, editores y correctores. Buscamos gente que tenga un buen nivel de inglés, buena gramática y puntuación también.
Nuestro objetivo es expandir la cantidad de obras que tenemos en nuestras manos y también poder avanzar en otras que se han quedado un tanto atrás por falta de personal. (Esto aplica también a aquellos que quieran unirse para ayudar en cualquiera de los proyectos que ya tenemos)
Si se quieren unir o tienen alguna duda, por favor envíen un mensaje directo en nuestra pagina oficial de Facebook o a nuestro discord y les responderemos en brevedad.
Actualmente aceptamos a traductores que quieran iniciar sus propios proyectos y mientras dicha novela o historia no esté siendo traducida en el momento por otro grupo, no tendríamos problemas en aceptarle.

Por otro lado, en relación a los proyectos actuales, existen excepciones como también sólo algunos puestos disponibles.

Proyectos que necesitan ayuda


1) Viajero del Alba  —>   Traductor, editor y corrector
2) Max level Newbie  —>  Traductor, editor y corrector.
3) Estrella Tragada (SS)  —>  Editor y corrector
4) Transmigrando en personajes secundarios —> Corrector
5) Alaben al Rey —> Editor y corrector

Excepciones
[Proyectos intocables]


1) Sonomono WN (Estamos al día, y editor ya hay) (Novela Finalizada)
2) Nvl 2 (Es intocable, Catora es protector con su novela)
3) Elemental Brotherhood (Ya hay corrector)
4) Bursters (Ya hay corrector)
5) Novelas del staff cubano (Log Horizon, Maestro Domador)
6) Monrabu

Pequeño recordatorio. Es importante que recuerden que no se podrán unir como editor o corrector de algún proyecto si el mismo no tiene traductor.


Por otro lado, he aquí una pequeña introducción a los puestos para que sepan un poco más de en qué consisten.

Puestos:

Corrector: Persona encargada de revisar que el texto esté bien escrito, que sea coherente y que exista cohesión en las ideas. También encargado de revisar faltas de ortografía, etc.
Editor: Persona encargada de editar la traducción, comparando ambos textos (Inglés – Español) asegurándose que las ideas y oraciones estén bien traducidas.
Traductor: Pues, obviamente, la persona encargada de traducir el texto al español.
Escaneador: Se encargará de “escanear” el texto japones, es decir, sus caracteres, kanjis, con todo y “comas” y “puntos”. Este puesto es muy laborioso, ya que se tiene que escanear línea por línea (está en lectura vertical)… ya que, para tener una traducción de calidad, es necesario escaneo de calidad, un mal kanji escaneado, podría echar a perder
el sentido.
Cleaner: Se trata de alguien que posea un buen o algo de conocimiento en photoshop u otro editor de imágenes, el cual se encargará de ‘limpiar‘ ilustraciones de las novelas para así darle paso a la traducción de algún texto dentro de éstas.
¡También estamos en busca de personas que quieran traducir y sepan japones, chino o coreano!

¡Pagamos con capítulos VIP de nuestras novelas! 😀
join us.jpg
0 0 votos
Calificación
Suscribirse
Notificarme de
guest

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

9 Comentarios
Más antiguos
Más nuevos Más votados
Retroalimentaciones en línea
Ver todos los comentarios
libreriajuan
hace 4 años

me gustaria ser parte de ello mmm… este mensaje sera para cato-kyun… puedo traducir lv2?

Roberto Sanchez Ramos
Roberto Sanchez Ramos
hace 2 años

Me gustaría, se algo lectura de kanjis y mi hermana puede leerlos y escribirlos con mas facilidad que yo

Absolute
Respondiendo a  Roberto Sanchez Ramos
hace 2 años

Perdón por la muy tardía respuesta, me olvidé de revisar los comentarios de aquí. Si sigues interesado, pásate por nuestro facebook y déjanos un mensaje, por favor.

Jeshua3589
Jeshua3589
Respondiendo a  Absolute
hace 6 meses

No se tu, yo creo que si fue muy tardio

Blasus
Blasus
hace 2 años

Me interesaría trabajar como traductor, tengo un nivel bastante aceptable en lo que refiere a gramática inglesa, y estoy libre por las vacaciones, si la página sigue funcionando y les interesa el que se les sume un nuevo traductor, estamos más que ok.
La obra en sí que me llama la atención es Log Horizon, ya que leí en una de tus entradas o comentarios, que poseen el material en ingles pero no disponen del traductor ya que este se encuentra con problemas técnicos y de salud. Saludos y espero pronta respuesta.

Absolute
Respondiendo a  Blasus
hace 2 años

Huh… Vaya. Esto me pasa por no revisar los comentarios de esta sección. Si aún estás interesado, pásate por nuestro facebook y envíanos un mensaje, por favor.

Marcelino Rivas
Marcelino Rivas
hace 2 años

este lo traduje para mi por si quiren corregirlo les dejo el link
vn https://mega.nz/#F!x6o3wQ6T!01qA38hQIgY_soRgS3dweQ inclulle web novel

Absolute
Respondiendo a  Marcelino Rivas
hace 2 años

Oh, no había visto esto. Lo revisaré, pero sabes, habría sido mejor si nos enviaras eso por Facebook… pero bueno, ¿qué se le va a hacer?

Absolute
Respondiendo a  Marcelino Rivas
hace 2 años

Si puedes, por favor envíame un mail a daniel14monta2@gmail.com para charlar sobre la novela. O si prefieres, envíanos un mensaje a nuestro facebook como remarqué anteriormente.

9
0
Nos encantaría conocer tu opinión, comenta.x
()
x