Proyectos activos


Actualmente, nuestro equipo está encargado de la traducción de las siguientes novelas:


awakening-fang-ru-zuo-ri
Awakening: Novela china traducida por Ozkar, uno de los jefes en BPT. Actualmente está en pausa debido a que ya alcanzamos la traducción en inglés y estamos en espera por la liberación de más material para traducir;

img0

Coder Lee Yongho: Novela coreana traducida por uno de los traductores de nuestro staff cubano, Electrozombie, en conjunto con el editor, Fixer-san;

 

 

201607291345197516
Elemental Brotherhood: La única novela dentro de nuestro contenido que es originaria de un latinoamericano. El autor, apodado Arkatrox, nos otorgó los derechos del primer tomo de su novela (la cual entrará en venta dentro del próximo año). La versión que leerán en BPT es una introducción a la historia. Puede que hayan ciertas diferencias entre los capítulos publicados aquí y los capítulos dentro de los libros oficiales. Un aviso, no existe ningún otro sitio web con los permisos de autor para publicar esta novela. Si llegan a ver a alguien publicando capítulos de esta                                                     novela, por favor avísanos en nuestra página de face;

MunpiaCoverImage
Emperor of Solo Play: Novela coreana traducida por uno de los traductores de nuestro staff cubano, Aisorabluesky, en conjunto con el editor, Fixer-san;

 

 

eer
Everyone Else is a Returnee: Novela coreana traducida por el dúo Ozkar-Absolute (ambos jefes en BPT), además, Ozkar es el encargado de editar los libros de la novela (los cuales están disponibles del 1 al 5 en el índice);

 

81xyyvyf2vl
Ex-Hero Candidate’s, Who Turned Out To Be A Cheat From Lv2, Laid-back Life In Another World: Novela japonesa traducida por Catora y editada, ocasionalmente, por Absolute;

 

 

hail
Hail The King: Novela china traducida por otro de los jefes en BPT, White Wind. Actualmente, la frecuencia de publicación de la novela está sufriendo un retraso debido a problemas personales del traductor. Estamos buscando soluciones para esto, pero eso no quiere decir que busquemos un traductor para la novela. Es probable que la novela vuelva a su ritmo normal de publicación a mitad de invierno (como mínimo). Más información al respecto será publicada en nuestra página de face, así que estén al tanto de lo que se sube ahí.

v43vnvgqpuar5ymz
I am the Monarch: Novela coreana traducida por uno de los traductores de nuestro staff cubano, Aisorabluesky, en conjunto nuevamente con el editor, Fixer-san;

 

 

 

8kAcZqJTvnqjEdB4
Infinite Competitive Dungeon Society: Novela coreana traducida por uno de los traductores de nuestro staff cubano, Aisorabluesky, en conjunto, de nuevo, con el editor, Fixer-san;

 

 

 

L
Last High Human: Novela originaria de un autor francés que le cedió, a mi persona, Absolute, los derechos para traducir y publicar capítulos de su maravillosa novela. Actualmente está en proceso de revisión, pero dentro de poco volverá a seguir la liberación regular del contenido de la misma;

 

vx
Log Horizon: Novela japonesa traducida por uno de los traductores de nuestro staff cubano, Aisorabluesky, en conjunto con el editor, Fixer-san. Actualmente contamos con los dos primeros tomos traducidos, y, por lo tanto, estamos en proceso de la realización del tercer tomo;

 

 

 

miracle
Miracle Throne: Novela china traducida por Altair, en conjunto con Ozkar para el editaje de la misma. Esta novela es muy recomendada por parte de BluePhoenix;

 

 

 

 

sabishiidesu.com-sonomono-volume-3-pic1
Sonomono Nochi ni… — [WN] y [LN] : Novela japonesa traducida solamente por Ozkar. Es un proyecto bastante viejo (bueno, la traducción de la novela ligera empezó hace poco pero igual). Es muy recomendada por la comunidad y, especialmente, por BluePhoenix. Actualmente estamos en espera de la liberación de más material de la WN para traducir. A diferencia de esta traducción ya mencionada, el ritmo de traducción de la LN es bastante lento, además, depende bastante de las donaciones que los lectores nos otorguen, ya que nosotros no estamos especializados en la traducción Japonés-Español;

Super-God-Gene
Super God Gene: Novela china traducida por nuestro desapercibido pero mal traductor, Ulrich, y por si eso fuera poco, Ozkar es el editor de la novela. Nuevamente, BluePhoenix recomienda al máximo leer esta novela. Tiene una exquisita historia, no quedarán defraudados;

 

 

 

TM
Taming Master: Novela coreana traducida por uno de los traductores de nuestro staff cubano, Electrozombie, en conjunto, de nuevo, con el editor, Fixer-san. Además, es la última de esta lista traducida por ellos. ¿A que son un grupo bastante trabajador?;

 

 

 

vermillion-portada
Vermillion: Novela japonesa traducida por el traductor, Absolute, anteriormente en conjunto con la correctora, Coco, pero lamentablemente ella tuvo que retirarse por motivos personales. Actualmente esta novela requiere de tanto un corrector como de un editor. Si alguien quiere proponerse, por favor revise nuestra sección de reclutamiento que está arriba a la derecha en el menú;

 

 

Swallowed
Swallowed Star: Novela china traducida por el traductor, Osirius, en conjunto con el editaje de Ozkar. Actualmente contamos con los primeros tres tomo de la novela (los cuales los podrán descargar en el índice de la misma);

 

 

 

eaea55a9-e31c-463a-adfb-e074381c27c1200x300png
The Wandering Inn: Terminamos este listado con una novela original de la autora, Pirateaba, la cual le otorgó los derechos para traducir su obra a nuestro traductor, White Wind. Actualmente no existe horario de publicación y, al igual que con HTK, la novela se verá temporalmente varada debido a unos asuntos personales del traductor. Y, como se dijo también en HTK, es posible que se retome la traducción regular a mitad de época de invierno (como mínimo).

 

 

 

Esperamos que nuestros proyectos sean de su agrado y que todos disfruten libremente de los contenidos que les ofrecemos.
En fin, un saludo para todos los lectores,
Staff de BluePhoenix n.n/

Anuncios