Hola, soy Toika, dando vueltas como siempre.
Everyone Else is a Returnee, realmente ha llegado a su fin. En realidad, ya había escrito el final en aquel entonces, por lo que sentí todas las emociones en ese momento, pero al añadir recientemente las historias extras hizo que mi corazón se sintiera raro de nuevo.
Esta pieza comenzó el 26 de junio del 2016. Wow, ya han pasado 9 meses.
Todas las piezas que estuvieron conmigo hasta ahora ya eran muy especiales, pero esta pieza lo fue aún más. El hecho de que pueda reírme con ustedes, lectores, mientras escribo algo que quiero escribir – Me di cuenta una vez más de cuan feliz es tal cosa.
Escribí algunas historias secundarias ya que sentí que era una lástima dejar que IlHan y su familia se fueran solo con el epílogo, pero ahora que lo hice, siento aún más lástima. Pero creo que escribí todo lo que hay que escribir. Personalmente, estoy muy satisfecho con todo.
¿Tuviste un momento alegre con este escrito como lector? Por supuesto, puede haber ocasiones en donde te haya decepcionado. Sin embargo, me gustaría que estés más feliz que decepcionado ya que estás leyendo este afterword (epílogo).
Mi próximo escrito contiene más de mis preferencias y deseos de una manera más descarada. Soy consciente de que los gustos y disgustos pueden diferir drásticamente, pero lo presentaré de nuevo a aquellos que recorrieron todo el camino hasta aquí, con la esperanza de que puedan disfrutarlo.
I Reincarnated For Nothing (Reencarné Para Nada) – Es una historia sobre dos héroes seleccionados, donde sólo uno de ellos debía aparecer, y sus aventuras de alguna manera terminan en el castillo del rey demonio. Por favor, ve a verlo ahora mismo si tienes curiosidad.
Y finalmente, me retiraré subiendo el fan-art que he recibido del usuario ‘Warpic’. ¡Es una imagen muy, muy, muy, muy, muy, muy, muy, muy, muy bonita! Sr. Warpic. ¡¡¡Muuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuchas gracias!!!
Posdata – Personalmente, hubo algo que me hizo escupir mi bebida. Si eres un fanático de EER, entonces probablemente te darás cuenta, ¡así que ve a buscarlo!
***
Palabras Finales del Traductor Ingles (esto va a ser largo)
– Chamber se está retirando de traducir.
Bueno, antes de empezar, voy a sacar un par de cosas del camino.
Primero, la foto. Sí. La traducción del texto en la parte inferior derecha de la imagen es EN EFECTO ‘COMIC SANS’. No conozco ninguna otra fuente que encaje…..Nunca he editado mangas después de todo. Además, el cabello de Erta fue descrito como ‘largo y negro’ en algún momento de la historia (supongo que la chica con las alas verdes como de hada es Erta porque se ve obviamente tsundere).
Segundo, hay tres novelas de 토이카/Toika/Toy Car que NO han sido traducidas. (En realidad hay otro, pero él dropeó ese)
Aquí están:
Devil King (Rey Malvado) – Escrito antes de que el autor escribiera el dropeado. Personalmente creo que ese es meh, ya que el MC no tiene personalidad. Es la historia de dos mundos que se conectan entre sí, y cada humano en la Tierra tiene un ‘ser’ contraparte (humanos o monstruos) en el otro. Un día, los dos mundos se fusionan repentinamente y el MC se convierte en un goblin.
I Reincarnated For Nothing (Reencarné Para Nada) – Escrito después de que él escribiera EER. Este es bastante divertido. No voy a dar spoiler, ve a pedirle a NaughtyOtter/CalifornianOtter de Otterspace/Wuxiaworld que lo traduzca. Parece interesado en este. Finalizado con 206 capítulos. Aunque es bastante divertido.
Only I can Log In (Solo Yo puedo Iniciar Sesión) – No he leído esta novela todavía, ya que no se publica en Munpia, sino en Kakaopage. Actualmente está en curso.
Ahora en mi verdadero afterword.
Al principio, ni siquiera pensé que tomaría esta serie, y mucho menos que la terminaría. Al principio, sólo tenía algo de dinero donado descansando por allí (de God of Music, creo), y sólo hice clic en la novela de rango 1 en Munpia, el cual era esta. Inmediatamente me enganché y empecé a traducirlo porque también era divertido hacerlo. Pero entonces, Rainbowturtle me dijo que ya estaba siendo traducido en Novels&Chill (quien parece estar inactivo hoy en día). ¡Bingryong (traductor del prólogo) ya había hecho el prólogo antes de que yo siquiera empezara a leer la novela! Sin embargo, sólo lo descubrí cuando traduje alrededor de 12 capítulos. Así que solo les di a (NNC) mi Google Drive y les dije que hicieran lo que sea con ella. Diablos, entonces, JohnSmith (Admin de NNC) se me acercó y me dijo: ‘Hey, ¿no quieres hacerlo? ¡Ven y hazlo aquí!’ Y así fue como empecé a traducir EER.
Varias cosas sucedieron a mitad de la traducción.
Primero, mis notas bajaron (Urgh), la traducción es tan divertida que en realidad fallé en mis estudios…..
Segundo, conocí a un montón de gente y sus personalidades (Es decir el admin de NNC y el admin de kobatochandaisuki, aunque me mantendré callado sobre sus personalidades).
Tercero, Coder Lee YongHo recibió un aviso de “borrado” de la editorial original (una lástima, quiero terminar lo que empecé).
Y cuarto, terminé dropeando a God of Music. Personalmente, me gusta mucho God of Music, por mucho que sea doloroso de traducir, sin embargo, las publicaciones del autor se han vuelto bastante esporádicas últimamente. Algunas personas se me han acercado diciendo que quieren traducir God of Music, pero aún no he escuchado noticias de ellos. Incluso les di permiso completo para utilizar mis traducciones e incluso recibir mi ayuda si así lo deseaban. Pero, oh bueno. Al menos pude concentrarme en EER. God of Music NO se reanudará (al menos yo no lo haré).
¿Mis planes futuros? De hecho, tengo que servir al ejército coreano durante casi dos años obligatoriamente, y ya es hora de que lo haga. Por lo tanto, no voy a tomar ningún trabajo de traducción y aplicaré para el ejército (aunque, la competencia por el ejército es tan feroz hoy en día, así que dudo que pueda entrar pronto). Así que, sí, voy a dejar de traducir. Aunque pasaré el rato en la comunidad de novelas, así que si quieren verme, vengan al servidor de Discord de r/noveltranslations o al servidor de Discord de kobatoland. También me uniré a otros grupos de servidores como NUF, Wuxiaworld y Volare.
Después de mi servicio militar……Probablemente todavía no empezaré a traducir. En realidad, necesito estudiar (¿Recuerdas cómo bajaron mis notas?), muy mala suerte.
Ha sido una maravilla leer todos sus comentarios a lo largo de esta serie y gracias a todos los donadores y lectores que me han apoyado hasta ahora.
Ahh, cómo olvidarlo, denle un gran aplauso a Koukouseidesu, quien ha estado conmigo durante la mayor parte de la edición de esta novela. En realidad, también no le pagué mucho (kobatochandaisuki no paga a editores, así que yo pago el mío). Él tuvo mucho trabajo escolar que hacer, pero aún así se mantuvo a flote conmigo y con la dura agenda de más de dos capítulos por día en algunos días, hasta el final de esta novela. Gracias Koukouseidesu.
Muy bien, eso es todo por mi parte. Quizás Koukouseidesu también quiera sus propias Palabras Finales.
PD – No hay ningún evento ni nada que conmemore el final de la novela.
PD de la PD – Si quieres donar, por favor hazlo aquí, ya que estaré cerrando el botón de soporte. *Desvergonzadamente pidiendo dinero *
Oh sí, ¿recuerdan como mencioné acerca ‘de la gente generosa que todavía quiera donar’? Lástima que nadie lo hizo, supongo.
¡高校生です(Koukouseidesu) aquí! ~
Sí, yo también quería mi propias Palabras Finales. :^)
Me uní oficialmente a KCDS y empecé a corregir EER en el capítulo 83, ¡demonios eso fue hace mucho tiempo, hemos llegado muy lejos desde entonces! Me motivé a devolverle algo a esta comunidad después de haber leído miles y miles de capítulos en los últimos años.
Bueno, ¿valió la pena? ¡Por supuesto que sí! Me divertí mucho conociendo a Chamber-nim (todavía recuerdo haber hecho bromas sobre que él era un robot unni, heh) y obteniendo acceso temprano a todos los capítulos que quería leer, hojeando sus comentarios (constructivos o apreciativos, tóxicos o no, ¡no importaba! Me divertí leyendo la mayoría de ellos) e interactuando con los fans en el canal de Discrod. Fue agotador y exigente a veces, diablos, cometí bastantes errores al principio (¡aún lo hago, pero no tan terrible y no tan a menudo!) así que estoy muy contento y aprecio el hecho de que ustedes se mantuvieron firmes con nosotros más o menos este año. 🙂
Al igual que Chamber, voy a tener que entrar al ejército de Singapur por un periodo de dos años en algún momento del año que viene, así que chicos no me verán publicar nada regularmente durante un buen rato. Pasaré el rato en los canales de Discrod, así que siéntanse libre de venir y charlar conmigo y con Chamber~
Finalizando esto y representando a todos los miembros de KCDS, ¡muchas gracias por su apoyo! ¡Por favor, continúen navegando por el sitio (sin ad-blockers) y lee algunas de nuestras otras novelas!
Fue un placer corregir Everyone Else is A Returnee, aunque puede que hayas encontrado el final ligeramente anticlimático, las historias extras debieron haber compensado eso.
Saludos.
Koukouseidesu
Palabras Finales de Ozk4r
Antes que nada, perdón si fue demasiado esas “Palabras Finales” de los gringos, si solo hubiese puesto el del autor, esto sería breve, pero me pareció incorrecto no transmitirles los pensamientos de esas 2 personas que hicieron posible que yo tradujera esta novela……Aunque ellos probablemente nunca verán esto, les agradezco por haber traducido esta novela al inglés, son muy pocos los valientes que se atreven a hacerlo, mucho menos los que lo terminan…….
Ahora sí, mi verdadero afterword (Palabras Finales)….esto igual será largo…..
*Suspiro *
Al igual que el gringo, ni yo pensé que tomaría y terminaría esta novela, yo inicie la traducción de esta novela debido a que me pareció refrescante, pero, como sabrán, la abandoné en el capítulo 11, en aquel momento estaba a cargo de 8 novelas, y cuando fueron llegando más esclavos a mi poder, les dejé esta novela y me deslinde por completo.
Al principio todo fue viento en popa, AbsoluteImbecil, alias, Dani, junto con el difunto Wiz, llegaron hasta el cap 50-60, todo bien hasta ahí, luego, se unieron Deiv y su amigo, tradujeron unos caps, tuvimos unos conflictos (casi en su totalidad Yo con Ellos), se salieron y se fueron a SkyNovels y comenzaron a traducir su propia versión……
Fue en ese entonces que tuvimos la primera presión sobre nosotros, pues se pusieron a delante de nosotros en la historia, fue ahí donde yo volví a tomar riendas de esto junto con Dani, llegué hasta el 120 aprox, me morí de nuevo un tiempo debido a que como sabrán (quizá pocos) mis practicas del hospital comenzaron, en ese momento afortunadamente también alcancé al gringo que traducía Sonomono y lo abandonó, lo que me dio pase completo para irme sin preocupaciones de tener que traducir en medio de mis prácticas, porque literalmente fue un martirio, estar desde 7 am hasta 10 pm en el hospital, es horrible……Dani tradujo unos caps más hasta el 138 y se murió el bastardo…..
Y bueno, como verano ya no involucraba ir al hospital, tuve todo el tiempo del mundo, y desde junio estuve trabajando sacando mínimo 10 caps semanales, hasta la insana cantidad de 21 caps con la ayuda de Ulric, me sentí todo un traductor de los de Qidian International xD
Y aquí estamos, en el final de la novela……desafortunadamente no tuvimos mucha audiencia pese que sacábamos una loca cantidad de capítulos, pero es todo debido a que paramos la traducción varios meses, me desmotivó algo, pero como esta novela hasta ahora ha sido la única que me ha encantado demasiado, solo por eso la finalicé, digamos que fue más mi amor por esta que porque me dieran apoyo con comentarios…….
Les agradezco a todos, a AbsoluteImbecil por su ayuda en aquel entonces, un poco a Wiz pese que hacía todo mal así como AbsoluteImbecil, a Ulric que se tomó la molestia de ayudarme para terminar más rápido y por ayudarme a poner las maravillosas tablas del “Sistema” que vieron a lo largo del último tercio de la novela, y a ustedes, los pocos lectores que nos estuvieron siguiendo……Oh, y al tipo que patrocinó 2 capítulos hace muuuuucho tiempo atrás……
Mis planes a futuro son….inciertos…….actualmente estoy de nuevo en mis prácticas en el hospital, debido a ciertas razones extraordinarias pude terminar la novela, pero me es incierto si podré mantener otra novela activa……Pero, lo que si haré, será devolverle a Ulric la ayuda que me dio, claro está que en forma de capítulos de Super Gen……ya que sin él, no habría terminado esto en esta fecha….
¿Y saben algo curioso? Irónicamente, hoy 12 de septiembre, justo cuando finalizo esta novela, es mi cumpleaños, ¿y saben que es más chistoso? Que hace un año, justo el 12 de septiembre, Chamber terminó la traducción de esta novela, bueno, la historia principal, no los extras, pero bueno, digamos que coincidentemente he terminado un día antes que ellos…….Después de 2 años que el autor finalizó la novela, y 1 después de que los gringos la terminaron en ingles, nosotros, al FIN la terminamos~~~~
*Suspiro * Uff, fue largo, si leyeron hasta aquí, gracias por tomarse el tiempo de leer todo este testamento.
En nombre de todo el Staff de Blue Phoenix Translations doy por concluida esta novela, les agradecemos todo su apoyo, que con esta, hemos completado nuestra segunda novela de la página~~~~~~~~
Y como siempre, cualquier duda o sugerencia, o lo que sea, pueden comentarlo, siempre estamos por aquí dispuestos a responder lo que deseen…..
Se despide, Ozk4r — En una noche en su cuev en su pleno cumpleaños en Septiembre.
PD1: I Reincarnated For Nothing hasta la fecha de hoy, 12 de septiembre, lleva más de 100+ capítulos en ingles…..así que, pueden echarle un vistazo en WuxiaWorld……. Actualmente estamos traduciendo dicha novela, contamos con +40 capítulos hasta la fecha (21/10/18).
01/06/20 Pues un miembro del staff, Leizer, concluyó esta novela~~~~
PD2: Las demás novelas no han sido traducidas…..
PD3: Hay otra novela del autor, Infinite Competitive Dungeon Society, esa fue la primera que escribió, igual la publicamos aquí en la pagina, y llevamos 72 caps, y en ingles ya está concluida.01/06/20 ya llevamos +150 capítulos, mas de la mitad~~~
PD4: Soy del futuro (21/10/18), hay una 4ta novela que recien salió en ingles, y como es obvio, nosotros igual la estamos traduciendo, su nombre es: Stop, Friendly Fire!
De manera general, es una novela ISEKAI, en el cual nuestro MC murió injustamente, y debido a lo que le pidió a Dios (mujer) como nuevo cuerpo, lo que le pasó fue……..
Ozk4r del futuro de nuevo 01/06/20……Leizer de nuevo concluyó esta novela, yo inicié su traduccion, pero mori en el transcurso y el se encargó de finalizarla~~~~
Palabras Finales de ^Ulric^
A ver que piense… palabras finales… palabras finales… ahh si… ‘Semen retentum venenum est’
Palabras Finales de Absolute
Y bueno, ha sido un trayecto bastante largo. Esta novela fue la razón por la que entré a BluePhoenix en primer lugar, y le agradezco a Ozk4r por aceptarme aquella vez. Y sí, sé que tuvimos altibajos medio severos (como aquella vez que repentinamente se borraron 20 caps ya traducidos). No obstante, les agradezco a todos los que siguieron esperándonos, nos aguantaron y esperaron hasta que subíamos los caps. En serio, ustedes son de lo mejor.
Espero y sigan más de nuestros proyectos.
— En una tarde de Septiembre (dentro de un autobús), Absolute
Yo te leo desgraciado. :’v
La cosa es que me lei todo el ingles y bueeeno ia sabes
Pense en dejare terminar para leer tu version
Y waaoO! Carajo Realmente lo Hiciste, estoy sorprendido
. ….
Gracias por traducir
Hiciste un Muy Buen Trabajo.
Muchas gracias…….EN realidad, ya sabía que muchos han leido el final en ingles hace mucho desde que se terminó la novela…..pero como dije, esta ha sido la novela que más me ha encantado de todas las que he leido……por ello, hice mi esfuerzo de terminarla……
Y de nuevo, gracias por tu presencia, te he visto mucho por aquí~~
Saludos xD
PD: Mi version es mejor, porque le pusimos las tablas de color verde como las de Super Gen que usa Ulric…..eso da un mejor realismo al leer :v
Y que los lectores bajen cuando publicas mas como a de doler, culpemo a otros
Ke maz da
Me alegro de haber estado aquí, llegue como por el capítulo 30 y me enganche, puedo decir que esta junto con The deat mage es de las mejores novelas que he leido, un gran gusto leer tu traducción y me hiciste desvelarme solo para leer la novela >:v un verdadero placer leerlo y espero ICDS XD
Muchas gracias por habernos leído pavo-kun :v/
fue un honor seguir esta serie aun recuerdo cuando la inicie, me habia leido todos los caps que habia y el traductor estaba muerto asi que termine en el ingles paso quien sabe cuanto tiempo hasta que volvieron a publicar caps y la empece a leer nuevamente ya que habia pasado bastante de que la termine y creo que en algun punto murieron de nuevo temporalmente, como sea fue un honor haber seguido estas serie hasta el final
Muchas gracias por haber leído mi versión dude……sin duda, fue un honor haberles traducido esta novela 😀
Oh, tuvimos 2 momentos en donde hubo bajones y dónde revivimos xD Ya la tercera fue la vencida y lo terminamos xD
Seguir la versión de ustedes ha Sido de las pocas buenas elecciones que he tomado en mi vida
GRACIAS POR TRADUCIR TODO ESTO HASTA EL FINAL SIN ABANDONARLA
USTEDES SON MIS HEROES 😀
Si de algo sirve me amarre a la silla en aquel tiempo para no ir a ver la versión inglesa, porque sabía que tarde o temprano cederias y regresarlas a terminar esto.
Me haces sentir orgulloso hombre :,v
Ahora, bueno, no pienso llenar el vacío, no hay algo que lo merezca en realidad.
Gracias Toika que estás en los cielos.
Que murió? XD gracias por traducir esta novela esta junto con tutorial fueron las primeras novelas coreanas que leí y me encanto.
que va a pasar con ICDS ? la seguirán traduciendo(si se que no tiene nada que ver aquí esta duda pero ya que están hablando de ello)
El traductor está sin pc, así que no sé cuándo se volverá a traducir. Yo intentaré ver si hago algo para “mantenerla”
A ok.
Muchas gracias por traducir la novela, sois los mejores. Unos verdaderos héroes. El día que encontré esta página buscando Sonomono fue uno de los mejores de mi vida.
Ánimo y que duréis muchos años más
Pensar que segui esta novela por tanto tiempo, la conocí por esta pagina y por el cariño que le agarre termine de seguirla, o en su defecto a que la abandonaran y leer en otra pagina. Realmente no esperaba que la terminaran, pero es una grata sorpresa que lo hicieran, se convirtió en una de mis novelas favoritas y esta pagina en una de mis paginas de traductores favoritas < 3
Les agradezco a todos por traducirla, y por tanto esfuerzo y dedicación, ¡gracias!
Pd: saben si el gringo está vivo? Ya esta en el ejercito, no?
Oh, me faltó poner eso jajajaja
Está muerto……..de hecho, tradujo como 3-4 novelas más por un tiempo, su página se llama Chamber’s Cleanup……pero hace unos meses que se murió porque ya se fue al ejército……se gun en el 2020 regresa 🤔
Muchas gracias por la traducción, conocí esta pagina precisamente por esta novela de la cual de inmediato me enamore, acabándome lo que tenia tenian traducido de la novela me puse a seguir otras que traducian.
Muchas gracias por toda la traducción de esta novela que me enamoro, aunque admito que las que hicieron que entrara al mundo de las novelas fue la de Tales of Demons and Gods y Tsuki ga Michibiku.
Gracias por todo y estare al pendiente por si deciden traducir las otras novelas que mencionaron de este autor que simplemente no pude dejar de leer
Les agradezco mucho por todo su tiempo y esfuerzo, llevo leyendo un buen tiempo novelas en esta página y SER es una de las mejores, páginas como está donde puedes leer novelas en un buen español donde no te sangran los ojos son pocas y más cuando terminan los proyectos, tienen un gran equipo y espero de todo corazón que está página y su equipo sigan por un largo tiempo, y que lleguen más gente interesada en entregar su ayuda con estos proyecto, sólo me queda decir que son unos héroes muchas gracias
Gracias por el esfuerzo, fui fiel a su version hasta que se fueron los chicos de Skynovel, y pa no serles infiel a uds me fui a leerla en ingles :V (que hipocrita XDDDDDDDDD) la termine hace meses, pero queria leerla desde el principio con los pdfs suyos :V asi que dentro de poco comiezo 😀
Muchas gracias!!!! Por terminar la novela originalmente llegue a esta página por otra novela que está pausada 😑 y para matar tiempo empecé con esta novela que me fascinó desde, gracias por su dedicación y sobre todo su tiempo. 🤗
No hay de que, gracias por leer 🙂
Muchas gracias x su gran trabajo y espero q traduscan : I Reincarnated For Nothing un abrazo
De nada, y esa novela ya la tiene otra pagina, checa el indice de EER, ahi le puse el link del grupo que la traduce
okok…. esto fue exelente, me encanto la novela desde el primer capitulo, yo estaba cuando pusieron el capitulo 1 y bue… me engancho desde ahi, sin esperar me lei en ingles hasta el 120, hasta que se me puso ocupada la vida y no pude leer mas, tiempo despues regreso y me pongo a leer toooodo de nuevo justamente aqui, realmente fue increible la novela, aun con todos los problemas que tubieron, finalizaron esto y eso me hace felicitarlos por la determinacion de empezar algo y terminarlo, felicidades y muchas gracias por traducir todo.. (perdi 15 dolares con ustedes jajajaj)
ugh? fuistes el que donó antes? lol…..
Si es así, gracias, aunque, me da verguenza recordarlo porque ese dinero lo recibió AbsoluteImbecil, y poco despues de que sacara esos caps, dejo morir esto el bastardo hasta que llegué yo -_-
Muchas Felicidades Ozkar, Ulrik, Absolute por terminar EER!!!! Supongo que ya lo sabréis ( o no xD) pero no he leido o apoyado la serie después de que se fue Deivv (aún de hecho no he terminado la serie xDD). Al principio el único motivo era por que iba más rápido y continuo. Ahora que le habéis superado es más por lealtad, aunque también soy bastante leal a Bluephoenix (de hecho empece leer esta novela en esta página), Deiv ha trabajado duro con esta serie y por eso esperaré a que termine su traducción. Con todo esto dicho para saciar mi culpavilidad, me alegra mucho vuestro reciente logro y quería felicitaros por ello. Así que mi más sincera enhorabuena =)
Buenas OzKar y Ulric
Gracias por traducir esta novela que fue bastante larga y con todo lo que tienen que hacer.
Para que se sientan bien, piensen que mas de una persona lee lo que traducen pero nunca escriben nada como comentario.
Yo vivo en francia y que milagro que me encontre este sitio web con todos los descubrimientos de la novelas. Por lo minimo me leo 3 o 4.
Muchas gracias por todo. Y espero que seguiran a hacerme descubrir nuevas aventuras con las otras novelas.
Oh baia, un francés? :O
Gracias por seguirnos, no tenemos mucho contenido variado, pero es bueno saber que te han agradado las novelas que hemos subido aquí n.n
Quien es la mujer de cabello negro largo detras del prota?
Kang MiRae
Primero muchas gracias chicos por traducir esta novela aún cuándo estaban muriendo por su ajetreado horario.
Es una lástima que sintieran que ya casi nadie los leia. Sigan adelante con sus traducciones, de mi parte los continuaré siguiendo y agradeciendo por su enorme trabajo.
Muchas gracias staff de bluephonix n u n
Gracias por leer nuestra versión ❤️
Gracias por terminar de traducir esta novel… Son poco los traductores que acaban una novel y mas si es en español
Yo llegue aqui por leer someone
Esta seria la 6 novel que terminó de leer contando tmb novel en ingles…. aunque esta nunca lo lei en ingles
Ya cuando se dejo por segunda vez deje de leer esperando el regresó y que bueno que se termino
Yo ni me entere que esos traductores se habian ido si no fuera por los comentarios
donde decian que en skynovel estaba mas adelantados no te preocupe te fui fiel
XDD
Gracias oskarz por traducir y a ulric por ayudarlo.. por cierto no se porque crei que ulric era mujer :v recien me entero que era hombre..
Pd: ah tmb gracias a AbsoluteImbecil por traducir aunque lo dejo al final :v gracias igualmente enserio…
Ahore voy corriendo antes de que el me insulte…..
No te insultaré. le da un golpe en la nuca Gracias por leer, pequeño.
Muchas gracias por traducir esta hermosa anti-climatica novela, por cosas como esta vale la pena vivir (no es joda) con mucho amor un lector.
Bueno, bueno, bueno, fueron dos años, yo no la leí en inglés, esperé dos años por éste momento, y aunque mucho han expresado sus posturas respecto a esto, simplemente no puedo meterlo en menos de 5 mil palabras, probablemente haga una publicación estúpidamente extensa en Untitled, o en mi blog personal; no obstante al final todo ha sido vano, mis buenos colegas, lo único que realmente quiero decir es: JODIDO TOIKA DE LOS COJONES, MIRFA DEBÍA ESTAR EL EL PTO HAREM.
Finalmente : Gracias.
Sé que volveré a leer esta huevada, por ende comentaré aquí caa vez que la vuelva a terminar.
Otra cosa de lo que estoy sorprendido es que mi personaje predilecto siempre fue Erta, y que al final me terminé decantado por Spiera, qué ironía.
Adieu~
Muchas gracios por traducirlo, realmente quería leer sobre el partido hubiera sido épico :v
A pesar d q ya tiene q la terminaron apenas acabe d leer (ya saben ay q esclavizarse para comer)me encanto la novela las traducciones y los comentarios espero sigan asi gracias por todo el esfuerzo
A pesar d q ya tiene q la terminaron apenas acabe d leer (ya saben ay q esclavizarse para comer)me encanto la novela las traducciones y los comentarios espero sigan asi gracias por todo el esfuerzo q Ill han los bendiga con muchas waifus
Comencé leyendo la novela al poco tiempo de que empezara (tendría al rededor de 20 o menos) y simplemente me fascino, llegue a la pagina por Sonomono pero esta fue la segunda que leí, soy uno de esos fantasmas de Internet, siempre estoy observando y nunca comento pese a haber leído montones de novelas muy contadas son las veces que me e decidido a comentar, pero pese a ello siempre los leía hasta lo que tenían traducido en las novelas que seguía y entonces dejaba que se acumularan capítulos para que a los meses tener para una maratón, sin embargo por el capitulo 147 mis ansias por más llegaron a niveles incontrolables y decidí leer hasta donde habían traducido los de Skynovel (237) pero terminarla aquí.
Finalmente tras muchos meses (yo juraba que eran 3 meses pero fue muchísimo más) terminaron de traducirla y cuando finalmente me entere decidí ponerme con ella cuando terminara lo que estaba leyendo en su momento.
Comencé a leerla desde el principio como hago con toda novela que voy a acabar mientras disfrutaba de un documento de word que hice de la novela en la cual anoto cosas (termino con 56 paginas…).
Sinceramente fue una experiencia maravillosa el poder disfrutar de esta historia la cual amo tanto con ustedes quienes primero me la mostraron. ahora tengo planeado continuar con sus traducciones de las obras de Toika que tengan harem (ICDS ya la leí en ingles pero estoy dispuesto a volverlo a hacer si es junto a ustedes), claro esta realizare mis investigaciones para saber si terminan en harem antes de comenzarla (como hice con esta) pero si me responde sería mejor.
Aparte de las obras de Toika pienso comenzar de cero Sonomono y terminarla que me quede en la parte donde se traducía directo del japo, el resto de las novelas que publiquen las leeré si tienen final harem (Sevens es una excepción por que se que no es un harem pacifico o “bonito”) así que agradezco si comentan cuales son para ahorrarme spoilers al buscar. De momento comenzare con I Reincarnated For Nothing pero puede que me cueste más por quedan tres semanas de universidad y literalmente ni se a evaluado nada ni e avanzado lo que se va a evaluar (sobreviviré como siempre logro). También intentare comentar más para que noten mi presencia (creo que entiendo un poco como se sentía IlHan), mi meta es comentar en todos los capítulos que lea por lo que me esforzare.
PD: Si les interesa después tratare de pasar el documento de word para que comprendan la locura que hago con las novelas que leo pero hacerlo me encanta y esta novela es de las que lo valen.
Esta fue la forma que encontré para poder compartirlo, solo coloco a otros personajes aparte de Yu IlHan que formen parte del harem, las hijas, hermanas y Yuni no las e puesto por la poca información que se tiene de ellas, realmente desearía que hubiera sacado muchos capítulos más Toika para ver más de ellos https://drive.google.com/open?id=1ielU9t9nvbUOoap52uoP4aQi1qXzfuYp
En nombre de quienes trabajaron en este proyecto, te agradezco mucho los comentarios. Significan mucho para quienes están detrás de las traducciones. En cuanto a recomendaciones de tus gustos, veamos… creo que solo se me ocurre Alaben al Rey (HTK) o Awakening (aunque ésta última es una novela en pausa). Si te interesa probar otras cosas, puedes intentar leyendo Super Gen Divino: la recomiendo mucho.
De momento ya estoy comenzando I Reincarnated For Nothig a la vez que hago el documento de word, pero después cuando este al día les daré un vistazo, especialmente a HTK que le tengo ganas desde hace tiempo y Awakening creo la había dejado por descubrir que no termina en harem, de todas formas después volveré a buscar para asegurarme. Otra vez muchas gracias por traducirla novela (aunque lo dejaste en cierto punto seguías dando tu apoyo lo cual es más que suficiente para agradecerte).
Muchísimas gracias por todo el esfuerzo que pusieron.
Me leí toda la novela en su versión y realmente me fascinó, el detalle en resaltar los “textos de sistema” fué algo que me encantó.
No dudo en que continuaré leyendo otras traducciones suyas, un cálido y especial abrazo desde aquí a Óscar.
De verdad, muchísimas gracias por permitirme leer esta obra y de manera tan cómoda.
Lo mejor que hice al leer esta novela fue elegir su versión
Gracias por traducir
Gracias a todo el staff por traernos la traduccion su esfuerzo siempre sera recompensado pero, el epilogo es triste odio los finales haren, por mucha fantasia que pueda ser algo asi, es lamentable y uno que otra cosa.
el autor es loco pero es pesimo en varias cosas.
sus descripciones de objetos, acciones situaciones y personajes, es mas que solo pesima , rosa la mediocridad,
el volumen de japon y la primer limpieza de dareu fueron lo mejor, el vol 9 lo levanta y creo que de hay es todo gary stu para el prota, los villanos nunca tuveron posibilidad, satanas fue el mejor personaje con mucha diferencia el mas interesante y el que menos palabras tuvo.
tal ves algun año otro momento mucho mas adelante vuelva leer algo de este tolka pero lo voy a poner muy pero muy abajo en mi lista, ahora me voy a mundo disco del fallesido terry pratcher, si les soy sincero ese final Haren o arruino todo y me parece lamentable.
cosas positivas: el autor esta loco, lo pasan repitiendo los traductores y tienen razon dentro de toda lo impreionante del mc todo tiene un sentido y una lógica.
es trista pero trabajo con mucha profundidad la relación de Liera y Yu iIhan para que por que le nace del forro de los putos cojones venga nos entrega un final Haren, este tipo no se lo gano, los finales se ganan, su excusa de que quien es el para jusgar lo que un dios puede o no hacer es muy mediocre, no dio tantos indicios del ese final porque se lo demostraba mucho se le hina la fan base de liera que era la Mayoria
A mi no me compro y me parece que sus excusas son muy malas.
hay personajes que tienen un haren, pero es que ese caso esta justificado como lo pueden ser Kvothe pero en ese caso esta justificado por que el autor no lo ata ningun perosnaje duntrante toda la trama, en este caso este men, muestra una cosa y termina con otra.
historia sin los extras 10/10
con las extras 6.5/10
Gracias
Muchas gracias por traducir esta novela. En serio muchas gracias es muy buena novela y la calidad de la teaduccion tambien es muy buena.
Gracias ^^
Muchas gracias Bluephoenix por traducir esta novela.
Gracias por la traducción
Muchas gracias por traducir esta novela!
Muchas gracias por traducir esta novela.
Gracias por la traducción
Gracias por la traducción
Muchísimas gracias por traducirlo n n
esta es la tercera vez que leo esta gran novela GRACIAS POR LA TRADUCCIÓN
Gracias OzKaR y a todos los que ayudaron a traducir esta novela! Yo me encuentro en el InFiernado en estos momentos también, así que te doy la gracias por darte el tiempo de completar esta novela y trabajar en muchas más. Son todos geniales!
Gracias a ti por leer con nosotros.
oh, baia, un colega!!! jajaja, ntps, es un placer que la gente lea nuestras traducciones 😛
……y como te trata el infernado? como esclavo? xd
Como un verdadero esclavo jajaj, peor aún con todo el tema de la pandemia, así que gracias por las traducciones que me ayudan a relajarme en mis tiempos libres.
Muchas gracias por la traducción y el PDF. Sois unos héroes para los lectores de Cuba.
Hace un mes que comence a leer esta novela por pura curiosidad y al final me enganche… Estuvo muy buena de principio a fin…
Les agradezco sinceramente por el trabajo y el esfuerzo realizado en las traducciones y también por los comentarios que se encontraban de vez en cuando después de un párrafo…
Bueno, sin más que decir les deseo éxitos…
Ahora se están traduciendo unas historias paralelas que empezaron a traducirse en ingles, puedes darle un vistazo si quieres, están curiosas.
Gracias por el trabajo que hicieron al traducir esta novela, se que llegó tarde pero me gustaría decirles que es la primera novela que leo y fue una gran experiencia.
Se que quedan más historias paralelas pero igual les diré muchas gracias por traducir esta novela! Esta es mi tercera vez leyendola si mal no recuerdo 1 vez cuando habían 5 historias paralelas (el antiguo “HUD” o web era súper bacán) otra vez cuando estaban traduciendo y habían 17 aprox.? Traducidas y ahora cuando están todas muchas gracias por traducir y todo el trabajo que hacen MÁQUINAS! Lamentablemente no pude leer tantas novelas pero ahora quizás empiece a leer y probablemente en esta página un abrazo a todos!
PD: AMO ESTA NOVELA!
yo estaba al día leyéndola en ingles y la termina hace años,me encontré su pagina de casualidad y digo “diablos las novelas de toika estaban buenas” así que me dispuse a leer too lo que tenían ustedes y aquí sigo diciendo que están buenas!!!!!!!
gracias por traducir tan excelentes novelas a nuestro amado idioma
PD: esperen por que diablos tres de los elfos mujeres!!!!!
Casi van 5 años desde que se publicó este capítulo. Muchas por traducir esta novela!