Boogiepop nunca ríe
Títulos asociados:
Boogiepop Doesn’t Laugh
ブギーポップシリーズ (Bugīpoppu shirīzu)
Boogiepop y otros (vol. 1)
Boogiepop and Others (vol. 1)
ブギーポップは笑わない (vol. 1)
Tipo:
Novela ligera
Géneros:
Drama, Horror, Misterio, Vida escolar, Sobrenatural
Autor(a):
Kouhei Kadono
Artista:
Kouji Ogata
Estado de la serie:
Al día de hoy, Boogiepop cuenta con 22 tomos publicados en japonés; de momento, los 6 primeros tomos están traducidos al inglés oficialmente. Además, el autor ahora está volviendo a publicar los primeros libros, trayéndonos así nuevas portadas e ilustraciones actualizadas.

¿Tienes un sueño? Lamentablemente, yo no tengo nada de eso. Pero los jóvenes de esta historia tienen los suyos. Temen por ellos; que fueran incapaces de alcanzarlos, o de tener el valor de abalanzarse hacia esa meta. Algunos permanecen inseguros sobre qué buscan realmente, otros persiguen un deseo al que no se imaginan alcanzar, o sin querer dan coraje a otros con su optimismo inconsciente.
Esta historia está contada en pedazos. Una muy espeluznante, y un poco triste.
… ¿Hm? ¿Que quién soy yo? Mi nombre es Boogiepop.
- 1
Listado
19/03/2020 by Absolute
29/02/2020 by Absolute
29/02/2020 by Absolute
29/02/2020 by Absolute
29/02/2020 by Absolute
29/02/2020 by Absolute
29/02/2020 by Absolute
29/02/2020 by Absolute
- 1
Hace unos años estaba yo buscándolo 😢
Hay otras páginas que también han intentado traducir Boogiepop; algunas no pasaron del volumen uno, otras del dos, pero bueno. Me parecía una lástima que no hubiera una buena traducción de las novelas en internet, y heme aquí.
Y se agradece XD
Y porque no hay resumen/sinopsis
Era una pregunta, no os lo toméis mal, solo quería saber de que va la novela
Las sinopsis están en su respectivo volumen. Al lado de donde dice “Volumen 1” hay un +. Dale clic y se abrirá el contenido del volumen.
Pregunta: ¿Tienen pensado continuar con la traducción de la Boogiepop Series o no? Seriamente estoy pensando en hacerla yo, y si es posible directamente del japonés, aunque tendría que conseguir algunos raws, del japonés porque la traducciones oficiales gringas apestan, es increíble que las traducciones de fanes sean mejores, aunque ese es otro tema. Si nadie lo va a hacer entonces lo trataría de hacer yo.
Sinceramente, no he podido terminar el capítulo 1 del segundo volumen. A la velocidad a la que voy con todos mis proyectos, tampoco veo mal si quieres continuar la historia por tu cuenta.
Por cierto, ¿en serio está tan mal la traducción oficial? Me sorprende saber eso.
Buah, mil gracias, no creí que nadie se mediria a traducir Boogiepop.