Todos los demás son un retornado: Palabras finales


Hola, soy Toika, dando vueltas como siempre.

Everyone Else is a Returnee, realmente ha llegado a su fin. En realidad, ya había escrito el final en aquel entonces, por lo que sentí todas las emociones en ese momento, pero al añadir recientemente las historias extras hizo que mi corazón se sintiera raro de nuevo.

Esta pieza comenzó el 26 de junio del 2016. Wow, ya han pasado 9 meses.
Todas las piezas que estuvieron conmigo hasta ahora ya eran muy especiales, pero esta pieza lo fue aún más. El hecho de que pueda reírme con ustedes, lectores, mientras escribo algo que quiero escribir – Me di cuenta una vez más de cuan feliz es tal cosa.

Escribí algunas historias secundarias ya que sentí que era una lástima dejar que IlHan y su familia se fueran solo con el epílogo, pero ahora que lo hice, siento aún más lástima. Pero creo que escribí todo lo que hay que escribir. Personalmente, estoy muy satisfecho con todo.
¿Tuviste un momento alegre con este escrito como lector? Por supuesto, puede haber ocasiones en donde te haya decepcionado. Sin embargo, me gustaría que estés más feliz que decepcionado ya que estás leyendo este afterword (epílogo).

Mi próximo escrito contiene más de mis preferencias y deseos de una manera más descarada. Soy consciente de que los gustos y disgustos pueden diferir drásticamente, pero lo presentaré de nuevo a aquellos que recorrieron todo el camino hasta aquí, con la esperanza de que puedan disfrutarlo.

I Reincarnated For Nothing (Reencarné Para Nada) – Es una historia sobre dos héroes seleccionados, donde sólo uno de ellos debía aparecer, y sus aventuras de alguna manera terminan en el castillo del rey demonio. Por favor, ve a verlo ahora mismo si tienes curiosidad.

Y finalmente, me retiraré subiendo el fan-art que he recibido del usuario ‘Warpic’. ¡Es una imagen muy, muy, muy, muy, muy, muy, muy, muy, muy bonita! Sr. Warpic. ¡¡¡Muuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuchas gracias!!!

Posdata – Personalmente, hubo algo que me hizo escupir mi bebida. Si eres un fanático de EER, entonces probablemente te darás cuenta, ¡así que ve a buscarlo!

pasted image 0.png

 

 

***

 

Palabras Finales del Traductor Ingles (esto va a ser largo)

– Chamber se está retirando de traducir.

Bueno, antes de empezar, voy a sacar un par de cosas del camino.

Primero, la foto. Sí. La traducción del texto en la parte inferior derecha de la imagen es EN EFECTO ‘COMIC SANS’. No conozco ninguna otra fuente que encaje…..Nunca he editado mangas después de todo. Además, el cabello de Erta fue descrito como ‘largo y negro’ en algún momento de la historia (supongo que la chica con las alas verdes como de hada es Erta porque se ve obviamente tsundere).

Segundo, hay tres novelas de 토이카/Toika/Toy Car que NO han sido traducidas. (En realidad hay otro, pero él dropeó ese)

Aquí están:

Devil King (Rey Malvado) – Escrito antes de que el autor escribiera el dropeado. Personalmente creo que ese es meh, ya que el MC no tiene personalidad. Es la historia de dos mundos que se conectan entre sí, y cada humano en la Tierra tiene un ‘ser’ contraparte (humanos o monstruos) en el otro. Un día, los dos mundos se fusionan repentinamente y el MC se convierte en un goblin.

I Reincarnated For Nothing (Reencarné Para Nada) – Escrito después de que él escribiera EER. Este es bastante divertido. No voy a dar spoiler, ve a pedirle a NaughtyOtter/CalifornianOtter de Otterspace/Wuxiaworld que lo traduzca. Parece interesado en este. Finalizado con 206 capítulos. Aunque es bastante divertido.

Only I can Log In (Solo Yo puedo Iniciar Sesión) – No he leído esta novela todavía, ya que no se publica en Munpia, sino en Kakaopage. Actualmente está en curso.

Ahora en mi verdadero afterword.

Al principio, ni siquiera pensé que tomaría esta serie, y mucho menos que la terminaría. Al principio, sólo tenía algo de dinero donado descansando por allí (de God of Music, creo), y sólo hice clic en la novela de rango 1 en Munpia, el cual era esta. Inmediatamente me enganché y empecé a traducirlo porque también era divertido hacerlo. Pero entonces, Rainbowturtle me dijo que ya estaba siendo traducido en Novels&Chill (quien parece estar inactivo hoy en día). ¡Bingryong (traductor del prólogo) ya había hecho el prólogo antes de que yo siquiera empezara a leer la novela! Sin embargo, sólo lo descubrí cuando traduje alrededor de 12 capítulos. Así que solo les di a (NNC) mi Google Drive y les dije que hicieran lo que sea con ella. Diablos, entonces, JohnSmith (Admin de NNC) se me acercó y me dijo: ‘Hey, ¿no quieres hacerlo? ¡Ven y hazlo aquí!’ Y así fue como empecé a traducir EER.

Varias cosas sucedieron a mitad de la traducción.
Primero, mis notas bajaron (Urgh), la traducción es tan divertida que en realidad fallé en mis estudios…..
Segundo, conocí a un montón de gente y sus personalidades (Es decir el admin de NNC y el admin de kobatochandaisuki, aunque me mantendré callado sobre sus personalidades).
Tercero, Coder Lee YongHo recibió un aviso de “borrado” de la editorial original (una lástima, quiero terminar lo que empecé).
Y cuarto, terminé dropeando a God of Music. Personalmente, me gusta mucho God of Music, por mucho que sea doloroso de traducir, sin embargo, las publicaciones del autor se han vuelto bastante esporádicas últimamente. Algunas personas se me han acercado diciendo que quieren traducir God of Music, pero aún no he escuchado noticias de ellos. Incluso les di permiso completo para utilizar mis traducciones e incluso recibir mi ayuda si así lo deseaban. Pero, oh bueno. Al menos pude concentrarme en EER. God of Music NO se reanudará (al menos yo no lo haré).

¿Mis planes futuros? De hecho, tengo que servir al ejército coreano durante casi dos años obligatoriamente, y ya es hora de que lo haga. Por lo tanto, no voy a tomar ningún trabajo de traducción y aplicaré para el ejército (aunque, la competencia por el ejército es tan feroz hoy en día, así que dudo que pueda entrar pronto). Así que, sí, voy a dejar de traducir. Aunque pasaré el rato en la comunidad de novelas, así que si quieren verme, vengan al servidor de Discord de r/noveltranslations o al servidor de Discord de kobatoland. También me uniré a otros grupos de servidores como NUF, Wuxiaworld y Volare.

Después de mi servicio militar……Probablemente todavía no empezaré a traducir. En realidad, necesito estudiar (¿Recuerdas cómo bajaron mis notas?), muy mala suerte.

Ha sido una maravilla leer todos sus comentarios a lo largo de esta serie y gracias a todos los donadores y lectores que me han apoyado hasta ahora.

Ahh, cómo olvidarlo, denle un gran aplauso a Koukouseidesu, quien ha estado conmigo durante la mayor parte de la edición de esta novela. En realidad, también no le pagué mucho (kobatochandaisuki no paga a editores, así que yo pago el mío). Él tuvo mucho trabajo escolar que hacer, pero aún así se mantuvo a flote conmigo y con la dura agenda de más de dos capítulos por día en algunos días, hasta el final de esta novela. Gracias Koukouseidesu.

Muy bien, eso es todo por mi parte. Quizás Koukouseidesu también quiera sus propias Palabras Finales.

PD – No hay ningún evento ni nada que conmemore el final de la novela.

PD de la PD – Si quieres donar, por favor hazlo aquí, ya que estaré cerrando el botón de soporte. *Desvergonzadamente pidiendo dinero *

Oh sí, ¿recuerdan como mencioné acerca ‘de la gente generosa que todavía quiera donar’? Lástima que nadie lo hizo, supongo.

 

 

¡高校生です(Koukouseidesu) aquí! ~

Sí, yo también quería mi propias Palabras Finales. :^)

Me uní oficialmente a KCDS y empecé a corregir EER en el capítulo 83, ¡demonios eso fue hace mucho tiempo, hemos llegado muy lejos desde entonces! Me motivé a devolverle algo a esta comunidad después de haber leído miles y miles de capítulos en los últimos años.

Bueno, ¿valió la pena? ¡Por supuesto que sí! Me divertí mucho conociendo a Chamber-nim (todavía recuerdo haber hecho bromas sobre que él era un robot unni, heh) y obteniendo acceso temprano a todos los capítulos que quería leer, hojeando sus comentarios (constructivos o apreciativos, tóxicos o no, ¡no importaba! Me divertí leyendo la mayoría de ellos) e interactuando con los fans en el canal de Discrod. Fue agotador y exigente a veces, diablos, cometí bastantes errores al principio (¡aún lo hago, pero no tan terrible y no tan a menudo!) así que estoy muy contento y aprecio el hecho de que ustedes se mantuvieron firmes con nosotros más o menos este año. 🙂

Al igual que Chamber, voy a tener que entrar al ejército de Singapur por un periodo de dos años en algún momento del año que viene, así que chicos no me verán publicar nada regularmente durante un buen rato. Pasaré el rato en los canales de Discrod, así que siéntanse libre de venir y charlar conmigo y con Chamber~

Finalizando esto y representando a todos los miembros de KCDS, ¡muchas gracias por su apoyo! ¡Por favor, continúen navegando por el sitio (sin ad-blockers) y lee algunas de nuestras otras novelas!

Fue un placer corregir Everyone Else is A Returnee, aunque puede que hayas encontrado el final ligeramente anticlimático, las historias extras debieron haber compensado eso.

Saludos.

Koukouseidesu

 

 

Palabras Finales de Ozk4r

Antes que nada, perdón si fue demasiado esas “Palabras Finales” de los gringos, si solo hubiese puesto el del autor, esto sería breve, pero me pareció incorrecto no transmitirles los pensamientos de esas 2 personas que hicieron posible que yo tradujera esta novela……Aunque ellos probablemente nunca verán esto, les agradezco por haber traducido esta novela al inglés, son muy pocos los valientes que se atreven a hacerlo, mucho menos los que lo terminan…….

Ahora sí, mi verdadero afterword (Palabras Finales)….esto igual será largo…..

*Suspiro *

Al igual que el gringo, ni yo pensé que tomaría y terminaría esta novela, yo inicie la traducción de esta novela debido a que me pareció refrescante, pero, como sabrán, la abandoné en el capítulo 11, en aquel momento estaba a cargo de 8 novelas, y cuando fueron llegando más esclavos a mi poder, les dejé esta novela y me deslinde por completo.

Al principio todo fue viento en popa, AbsoluteImbecil, alias, Dani, junto con el difunto Wiz, llegaron hasta el cap 50-60, todo bien hasta ahí, luego, se unieron Deiv y su amigo, tradujeron unos caps, tuvimos unos conflictos (casi en su totalidad Yo con Ellos), se salieron y se fueron a SkyNovels y comenzaron a traducir su propia versión……

Fue en ese entonces que tuvimos la primera presión sobre nosotros, pues se pusieron a delante de nosotros en la historia, fue ahí donde yo volví a tomar riendas de esto junto con Dani, llegué hasta el 120 aprox, me morí de nuevo un tiempo debido a que como sabrán (quizá pocos) mis practicas del hospital comenzaron, en ese momento afortunadamente también alcancé al gringo que traducía Sonomono y lo abandonó, lo que me dio pase completo para irme sin preocupaciones de tener que traducir en medio de mis prácticas, porque literalmente fue un martirio, estar desde 7 am hasta 10 pm en el hospital, es horrible……Dani tradujo unos caps más hasta el 138 y se murió el bastardo…..

Y bueno, como verano ya no involucraba ir al hospital, tuve todo el tiempo del mundo, y desde junio estuve trabajando sacando mínimo 10 caps semanales, hasta la insana cantidad de 21 caps con la ayuda de Ulric, me sentí todo un traductor de los de Qidian International xD

Y aquí estamos, en el final de la novela……desafortunadamente no tuvimos mucha audiencia pese que sacábamos una loca cantidad de capítulos, pero es todo debido a que paramos la traducción varios meses, me desmotivó algo, pero como esta novela hasta ahora ha sido la única que me ha encantado demasiado, solo por eso la finalicé, digamos que fue más mi amor por esta que porque me dieran apoyo con comentarios…….

Les agradezco a todos, a AbsoluteImbecil por su ayuda en aquel entonces, un poco a Wiz pese que hacía todo mal así como AbsoluteImbecil, a Ulric que se tomó la molestia de ayudarme para terminar más rápido y por ayudarme a poner las maravillosas tablas del “Sistema” que vieron a lo largo del último tercio de la novela, y a ustedes, los pocos lectores que nos estuvieron siguiendo……Oh, y al tipo que patrocinó 2 capítulos hace muuuuucho tiempo atrás……

Mis planes a futuro son….inciertos…….actualmente estoy de nuevo en mis prácticas en el hospital, debido a ciertas razones extraordinarias pude terminar la novela, pero me es incierto si podré mantener otra novela activa……Pero, lo que si haré, será devolverle a Ulric la ayuda que me dio, claro está que en forma de capítulos de Super Gen……ya que sin él, no habría terminado esto en esta fecha….

¿Y saben algo curioso? Irónicamente, hoy 12 de septiembre, justo cuando finalizo esta novela, es mi cumpleaños, ¿y saben que es más chistoso? Que hace un año, justo el 12 de septiembre, Chamber terminó la traducción de esta novela, bueno, la historia principal, no los extras, pero bueno, digamos que coincidentemente he terminado un día antes que ellos…….Después de 2 años que el autor finalizó la novela, y 1 después de que los gringos la terminaron en ingles, nosotros, al FIN la terminamos~~~~

*Suspiro * Uff, fue largo, si leyeron hasta aquí, gracias por tomarse el tiempo de leer todo este testamento.

En nombre de todo el Staff de Blue Phoenix Translations doy por concluida esta novela, les agradecemos todo su apoyo, que con esta, hemos completado nuestra segunda novela de la página~~~~~~~~

Y como siempre, cualquier duda o sugerencia, o lo que sea, pueden comentarlo, siempre estamos por aquí dispuestos a responder lo que deseen…..

Se despide, Ozk4r — En una noche en su cuev en su pleno cumpleaños en Septiembre.

PD1: I Reincarnated For Nothing hasta la fecha de hoy, 12 de septiembre, lleva más de 100+ capítulos en ingles…..así que, pueden echarle un vistazo en WuxiaWorld……. Actualmente estamos traduciendo dicha novela, contamos con +40 capítulos hasta la fecha (21/10/18).
01/06/20 Pues un miembro del staff, Leizer, concluyó esta novela~~~~

PD2: Las demás novelas no han sido traducidas…..

PD3: Hay otra novela del autor, Infinite Competitive Dungeon Society, esa fue la primera que escribió, igual la publicamos aquí en la pagina, y llevamos 72 caps, y en ingles ya está concluida.
01/06/20 ya llevamos +150 capítulos, mas de la mitad~~~

PD4: Soy del futuro (21/10/18), hay una 4ta novela que recien salió en ingles, y como es obvio, nosotros igual la estamos traduciendo, su nombre es: Stop, Friendly Fire!
De manera general, es una novela ISEKAI, en el cual nuestro MC murió injustamente, y debido a lo que le pidió a Dios (mujer) como nuevo cuerpo, lo que le pasó fue……..
Ozk4r del futuro de nuevo 01/06/20……Leizer de nuevo concluyó esta novela, yo inicié su traduccion, pero mori en el transcurso y el se encargó de finalizarla~~~~

 

 

Palabras Finales de ^Ulric^

A ver que piense… palabras finales… palabras finales… ahh si… ‘Semen retentum venenum est’

 

 

Palabras Finales de Absolute

Y bueno, ha sido un trayecto bastante largo. Esta novela fue la razón por la que entré a BluePhoenix en primer lugar, y le agradezco a Ozk4r por aceptarme aquella vez. Y sí, sé que tuvimos altibajos medio severos (como aquella vez que repentinamente se borraron 20 caps ya traducidos). No obstante, les agradezco a todos los que siguieron esperándonos, nos aguantaron y esperaron hasta que subíamos los caps. En serio, ustedes son de lo mejor.

Espero y sigan más de nuestros proyectos.

— En una tarde de Septiembre (dentro de un autobús), Absolute


Anterior capítulo |TOC|

61 comentarios

  1. Gracias OzKaR y a todos los que ayudaron a traducir esta novela! Yo me encuentro en el InFiernado en estos momentos también, así que te doy la gracias por darte el tiempo de completar esta novela y trabajar en muchas más. Son todos geniales!

    Me gusta

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s