Despedida de traductores de EER


¡Nos vamos! Sí, tristemente, era demasiado bueno para ser cierto. Por un tema de principios, no entraremos en detalles y nos limitaremos a decir que fue una diferencia de opiniones con el grupo. Desde un principio convencí a Deivv para entrar a Phoenix y traducir EER en lugar de iniciar por nuestra cuenta o en otra página, por respeto al traductor (Aunque publicaran con poca frecuencia). Sin embargo, continuaremos con la novela. Iniciaremos a traducir desde 0, pero seguiremos traduciendo a partir del capítulo 70. Estaremos publicando en la misma página donde esta nuestro 2nd proyecto ‘The Book Eating Magician’.

Por otra parte, quiero agradecer a Absolute, que desde un inicio nos recibió con todo el ánimo y nos permitió implementar nuestras ideas. Desde luego, también agradecemos al grupo en general.

Nos disculpamos con aquellos que piensen es un inconveniente seguir leyendo en otra página, agradecemos a los lectores y esperamos que sigan las series, independientemente de lo que suceda entre grupos, lo más importante en mi opinión, serán ustedes. Siguen siendo bienvenidos a nuestro grupo de Discord

Desconocemos si el grupo, borrara o editara este post. 


Notas de Absolute:

Bueno, como acaban de leer tanto Joss como Deivv se irán de nuestro grupo de traducción. Es una pena, pero como dijo Joss allá arriba, hubo una diferencia de opiniones de vez en cuando y, probablemente, eso fue lo que provocó este resultado.

Si se preguntan qué pasará con EER dentro de BluePhoenix, la respuesta es: Seguirá activa.

Aunque, ‘activa’ no creo que sea la palabra correcta para describirlo. Como ustedes ya sabían antes yo, Absolute, dejaré de traducir apenas termine el libro 3. Así que, al menos ustedes podrán leer mis traducciones hasta el capítulo 74 (donde termina el libro).

Pero, PERO, les traigo ‘buenas’ noticias. Ozkar (el primer traductor que tuvo esta novela) volverá a traducir EER apenas termine con Awakening. Así que pueden esperar mucho de Ozkar, quien (por alguna razón) puede usar mejor el tiempo que yo para traducir múltiples capítulos :v

Bueno, como se darán cuenta, estaremos “compitiendo” con la traducción de Joss y Deivv que estarán publicando en su página. Y a pesar de que no me agrada demasiado hacer esto, lo haremos. Yo contribuiré con la traducción (síes que llega a ser necesario).

En fin, en mi opinión personal (que no representa a todos en BluePhoenix), no me gusta muchl esto de competir con otros. Pero tristemente así va a ser.

Les deseo suerte en su futuro como traductores y como profesionales a mis amigos Joss y Deivv.

Un abrazo,

Absolute

PD: NO CAMBIÉ NADA DE LO QUÉ ESCRIBÓ JOSS EN ESTE POST.

 


Aqui Ozkar, bueno la situación es como mencionan aquí arriba. Hubo un desacuerdo, principalmente mia y ellos.

Ahora bien, la pregunta del millón, ¿que pasara ahora?

Seguiremos. Ellos han borrado sus caps y los llevaron a otra página, por lo que re-traduciremos dichos caps borrados.

Dani continuará hasta el libro 3 (cap 74), yo ahora me uniré apenas regrese de mi viaje.

Son libres de leer donde gusten, obviamente leerán ahí porque están avanzados, esto es algo que todos hacen, sin embargo, continuaremos, y eventualmente los alcanzaremos y……el tiempo dirá todo.

Esto es lo mismo con lo qué pasó ATG o TDG, varios grupos traducían la misma novela, lo más factible es que uno lo deje y el otro continúe, pero no haré esto, yo inicié están novela, he gastado tiempo al igual que Dani, así que no por esto desistiré. Solo consideren que ambos grupos trabajan por su cuenta.

Otra cosa, no borraré este post, no tengo nada contra ellos, les deseo lo mejor.

Eso es todo, dudas, aquí abajo.

20 comentarios

  1. No entiendo como pueden muchos traductores irse a esa “pagina” yo no tengo pc solo cel y esa pagina es una mierda para entrar desde telefono(esa “pagina” a la que me refiero es a sky) :v pero bueno ellos traducen asi que es su decicion si se van,es triste tener que dropear novelas por eso pero suerte que la continuaran aqui C:

    Le gusta a 1 persona

    • Fue casualidad, estábamos por comenzar a publicar BEM en Sky cuando tuvimos una diferencia de opiniones y decidimos irnos, le pedimos a Sky que nos permitieran continuar allí y amablemente nos lo permitieron.

      Me gusta

  2. Oh eso no me lo esperaba :/

    Cuando dicen que van a empezar de cero a que se refieren? Van a empezar a traducir todo de nuevo? Eso afectaría la continuación de los capítulos actuales?
    Podrían dejar un link de la página a donde se dirigen? Thx

    Me gusta

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s